Helen Torres
Sociologist, translator and teacher, her publications include the novel Autopsia de una langosta (Melusina, 2009), the anthology Relatos marranos (Pol·len, 2014) and the chronicle Ciutat Morta. Crónica del Caso 4F (Huidobro, 2016). She has specialised in translating the works of Donna Haraway, notably Modest_Witness @Second_Millennium. FemaleMan©Meets_OncoMouse (UOC, 2004), The Chthulucene Manifesto from Santa Cruz (Manifiesto Chthuluceno desde Santa Cruz) (Laboratory Planet, 2016) and Staying with the trouble: making kin in the Chthulucene (Seguir con el problema) (consonni, 2019). She has also translated the science fiction novel Woman on the Edge of Time (Mujer al borde del tiempo) by Marge Piercy (consonni, 2020).
She has developed geolocalised sound narratives and literary walks (Serendipia, LABoral Centro de Arte y Creación Industrial, 2012; Camino de Artropocode, Summer of Labs, 2013; A l'ombra del lledoner, Cal Gras, 2013; Exercici de fabulació especulativa, Polítiques del sòl, 2019-2020).
She coordinates workshops on speculative fables (Rencontres Bandits-Mages, Bourges, 2016; Recomposicions maquíniques, Barcelona, 2017; Transitio, México, 2017; UrsuLab, Bourges, 2019;
Feministaldia, Donosti, 2020; Imaginaris multiespècies, La Capella, 2022).
Update: 17 May 2021