Traducir la vida
Vera Pavlova y Xènia Dyakonova
Cartas en la habitación de al lado
Debates
Vera Pavlova, una de las poetas más relevantes de la literatura rusa, charla con la escritora y traductora Xenia Dyakonova sobre su trayectoria literaria y la influencia de su obra en las generaciones posteriores.
Vera Pavlova está considerada como una de las voces más influyentes de la poesía rusa. La aparición de sus primeros libros provocó reacciones tan fuertes como opuestas: sorpresa y admiración, pero también altivez, negación y desprecio. Con una extensa obra traducida a más de veinte lenguas, la originalidad de sus libros no solo se encuentra en los temas que trata con total libertad como son el amor, el sexo o la fisiología femenina, sino en la forma de presentarlos: ella habla de todo como si fuera la primera vez, buscando las palabras precisas para describirlo, pero sin olvidar nunca lo que ha dicho antes.
A banda i banda del petó (El gall editor, 2018), la primera obra de Pavlova traducida al catalán, le valió a Xenia Dyakonova el III Premio PEN Català de Traducción. En esta charla, las autoras hablarán de la relación maestro – aprendiz que mantienen y de cómo la obra de Pavlova ha influido en la literatura, tanto en catalán como en ruso, de Dyakonova.
Participantes: Vera Pavlova, Xènia Dyakonova
Esta actividad forma parte de Traducir la vida
Contenidos relacionados
Vera Pàvlova y Xènia Dyakonova
Cartas en la habitación de al lado
Vera Pavlova, una de las poetas más relevantes de la literatura rusa, charla con la escritora y traductora Xenia Dyakonova sobre su trayectoria literaria y la influencia de su obra en las generaciones posteriores.