Pasar al contenido principal

Simona Škrabec

Escritora y traductora

Nacida en Ljubljana (Eslovenia) en 1968 y establecida en Barcelona desde 1992, Simona Škrabec es escritora y traductora. Doctora en literatura comparada por la Universidad Autónoma de Barcelona, actualmente es profesora de literatura en la UOC y a la UPF, y profesora de la traducción de alemán a la UAB. Del 2014 al 2020 fue presidenta del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos del PEN Internacional. Es autora de L’estirp de la solitud (Institut d’Estudis Catalans, 2002, Premio Josep Carner de Teoría Literaria), L’atzar de la lluita (Editorial Afers, 2005), Una pàtria prestada (Universitat de València, 2017) y Torno del bosc amb les mans tenyides (L’Avenç, 2019). Ha traducido más de treinta libros. En el ámbito de la teoría de la traducción ha participado en el volumen colectivo, dirigido por Esther Allen, To be translated or not to be (2007) y ha codirigido con Teresa Iribarren el volumen Constel·lacions variables (2012). Ha coordinado muchos simposios y proyectos de investigación, el último de los cuales es el informe para la UNESCO Cultures’s oxygen (2016) sobre la industria editorial en contextos políticamente poco estables.

Actualización: 2 mayo 2023

Contenidos

Ha participado en

Yásnaya Elena Aguilar Gil

Habitar la lengua

Andréi Kurkov y Simona Škrabec

Otra Ucrania

Memoria de Barcelona

Narrativas de la ciudad

Una mañana con Burhan Sönmez

La libertad de expresión y el papel de la literatura

Burhan Sönmez y Simona Škrabec

Diálogos de Sant Jordi

Debate sobre [la] cultura catalana

Diálogo con Maria Bohigas, Najat El Hachmi, Àngels Margarit, Mercè Picornell y Simona Škrabec

Visiones cruzadas, visiones de cambio

Ciudades y regiones de Europa