Traduir la vida
Denise Desautels i Antoni Clapés
Literatura: traduir i ser traduït
Debats
Denise Desautels, una de les veus més importants de la poesia quebequesa del nostre temps, conversa amb el poeta Antoni Clapés, el seu traductor al català, sobre els vincles literaris que comparteixen les seves obres.
Denise Desautels està considerada una de les figures més destacades de la poesia quebequesa contemporània. Amb una literatura trencadora i extremadament dinàmica, ha publicat més de quaranta títols —entre poemes, relats i llibres d’artista— que li han valgut nombroses distincions. Fins ara, en català tots els seus llibres han estat traduïts pel traductor i poeta Antoni Clapés. Per la seva banda, Desautels també ha versionat al francès la poesia de Clapés, cosa que converteix la seva relació autor-traductor en un vincle artístic de doble sentit.
En aquesta conversa, els autors parlaran sobre la poesia de Denise Desautels i reflexionaran sobre com una relació literària, es pot convertir en una bella amistat entre dues persones i també entre dues llengües.
Participants: Antoni Clapés, Denise Desautels
Aquesta activitat forma part de: Traduir la vida
Continguts relacionats
Denise Desautels i Antoni Clapés
Literatura: traduir i ser traduït
Denise Desautels, una de les veus més importants de la poesia quebequesa del nostre temps, conversa amb el poeta Antoni Clapés, el seu traductor al català, sobre els vincles literaris que comparteixen les seves obres.