Ves al contingut principal

Antoni Clapés

Poeta, traductor, editor de poesia i impulsor de nombrosos projectes en el camp de la literatura i les arts visuals. La seva poesia ha estat traduïda a nombroses llengües i ha estat distingit amb molts premis, com el de poesia Joan Alcover (1989). Ha publicat més d’una vintena de títols, els darrers dels quals són Clars, aquest matí, són els teus records (LaBreu, 2020) i el volum Riu brogent (AdiA, 2021). A més, ha exercit una important tasca com a traductor de poesia, narrativa i assaig, en què destaca el seu profund coneixement de la poesia contemporània quebequesa, entre d’altres. Com a traductor del francès i de l’italià destaquen les traduccions d’obres de Jules Renard, Marguerite Duras, Christian Bobin, Paul Valéry, Jean Cocteau o Pietro Civitareale. També ha guanyat nombrosos premis de traducció, com el de la crítica Serra d’Or 2021 per la traducció de Tal qual (Adesiara, 2021), de Paul Valéry, i el Premi PEN de traducció per El desert malva (Lleonard Muntaner, 2021), de Nicole Brossard. Antoni Clapés ha estat durant més de trenta anys l’editor del Cafè Central, un projecte editorial independent al servei de la poesia.

Actualització: 2 novembre 2021

Continguts

Ha participat a

Conversa amb Mireille Gansel, Dolors Udina i Antoni Clapés

La traducció, una eina contra el silenci