Pasar al contenido principal

Maria Bohigas Sales

Traductora, filóloga y editora

Traductora, filóloga y editora, dirige desde 2005 la editorial Club Editor, donde ha recuperado a clásicos catalanes del siglo XX, como Joan Sales, Blai Bonet, Mercè Rodoreda, Víctor Català y Joaquim Amat-Piniella, además de incorporar a autores como Alice Munro, Aharon Appelfeld o Per Petterson y de publicar inéditos de Eva Baltasar, Sebastià Perelló o Marc Cerdó. Nacida y formada en París, estudió Filología catalana en la Universidad de Barcelona y, antes de trabajar en el campo editorial, fue durante quince años traductora de literatura. Els miserables (Los miserables) de Victor Hugo, El vell Goriot (Papá Goriot) i Il·lusions perdudes (Las ilusiones perdidas) de Balzac, Moderato cantabile de Marguerite Duras, La caiguda (La caída) d’Albert  Camus y El foc follet (El fuego fatuo/Adiós a Gonzague) de Drieu La Rochelle son algunas de las obras que ha traducido al catalán; mientras que, al francés, ha traducido Gloire incertaine (Incierta gloria) de Joan Sales (a cuatro manos con Bernard Lesfargues) y Les Vaincus (Los vencidos) de Xavier Benguerel. Como editora, también ha trabajado en Francia (La Différence, París) y en Chile (Lom Ediciones, Santiago). Publica comentarios sobre lectura y literatura en el blog Cartes elèctriques (Cartas eléctricas). En 2019 le concedieron el Premio Nacional de Cultura.

 

Actualización: 15 noviembre 2019

Contenidos

Ha participado en

Novela y guerra

El arte de la novela

Debate sobre [la] cultura catalana

Diálogo con Maria Bohigas, Najat El Hachmi, Àngels Margarit, Mercè Picornell y Simona Škrabec