Maria Bohigas Sales
Traductora, filòloga i editora
Traductora, filòloga i editora, dirigeix d’ençà del 2005 l’editorial Club Editor, on ha recuperat clàssics catalans del segle XX —Joan Sales, Blai Bonet, Mercè Rodoreda, Víctor Català, Joaquim Amat-Piniella…—, a més d’incorporar-hi autors com Alice Munro, Aharon Appelfeld o Per Petterson i de publicar-hi inèdits d’Eva Baltasar, Sebastià Perelló o Marc Cerdó. Nascuda i formada a París, va estudiar Filologia catalana a la Universitat de Barcelona i, abans de treballar en el camp editorial, va ser durant quinze anys traductora de literatura. Els Miserables de Victor Hugo, El vell Goriot i Il·lusions perdudes d’Honoré de Balzac, Moderato cantabile de Marguerite Duras, La caiguda d’Albert Camus o El foc follet de Pierre Drieu La Rochelle són algunes de les obres que ha traduït al català; mentre que, al francès, ha traduït Gloire incertaine de Joan Sales (a quatre mans amb Bernard Lesfargues) i Les Vaincus de Xavier Benguerel. Com a editora, també ha treballat a França (La Différence, París) i a Xile (Lom Ediciones, Santiago). Publica comentaris sobre lectura i literatura al blog Cartes elèctriques. L'any 2019 li fou atorgat el Premi Nacional de Cultura.
Actualització: 15 novembre 2019