Skip to main content

Marta Rebón

She is a writer and a leading translator from Russian to Catalan and Spanish. She has degrees in Humanities and Slavic Philology and has completed further studies in Warsaw, Saint Petersburg, and Brussels. She also has a postgraduate qualification in Literary Translation from the Pompeu Fabra University and a master’s degree in Arts, Literature and Contemporary Culture from the Open University of Catalonia. She has translated some fifty works by writers including Vasily Grossman, Svetlana Alexievich, Andrei Tarkovsky, Vasily Aksyonov, Vladimir Nabokov, Mikhail Bulgakov, Lyudmila Ulitskaya, Boris Pasternak, Lydia Chukovskaya, and Elif Batuman, and has received several awards for her work. Notable among her translations are those into Catalan and Spanish (Galaxia Gutenberg) of Vasily Grossman’s Life and Fate, for which she was awarded the Boris Yeltsin Foundation’s Russian Literature in Spain Prize, as well as the BTV Qwerty Prize. In 2017 she made her debut as a writer with En la ciudad líquida (In the Liquid City, Caballo de Troya), an intimate cartography roving through the cities and literary works that have marked her career. She has visited several cities around the world on creative and PhD research stays, and she writes for media outlets including El País.

Update: 26 February 2020


Has participated in

Andrei Kureichik

Voices for Freedom

Conversation with Olga Tokarczuk