Pasar al contenido principal

Marta Rebón

Escritora y una de las principales traductoras del ruso al catalán y al castellano. Es licenciada en Humanidades y Filología Eslava, y amplió sus estudios en Varsovia, San Petersburgo y Bruselas. También cursó un posgrado en Traducción Literaria en la Universitat Pompeu Fabra y un Máster en Artes, Literatura y Cultura Contemporánea en la Universitat Oberta de Catalunya. Ha traducido una cincuentena de obras de autores como Vasili Grossman, Svetlana Aleksiévich, Andréi Tarkovski, Vasili Aksiónov, Vladimir Nabokov, Mijaíl Bulgákov, Liudmila Ulítskaya, Borís Pasternak, Lidia Chukóvskaia o Elif Batuman, labor por la cual ha recibido varios reconocimientos. Destaca la traducción al catalán y al castellano de Vida y destino de Vasili Grossman (Galaxia Gutenberg, 2008), por la cual recibió el premio Literatura Rusa en España, de la Fundación Borís Yeltsin y el premio Qwerty de BTV. En 2017 debutó como escritora con la publicación de En la ciudad líquida (Caballo de Troya), una cartografía íntima que transcurre por las ciudades y obras literarias que han marcado su trayectoria. También ha realizado estancias creativas y de investigación doctoral en diversas ciudades del mundo y colabora con medios de comunicación como El País.

Actualización: 26 febrero 2020

Contenidos

Ha participado en

Andrei Kureichik

Voces por la libertad

Conversación con Olga Tokarczuk