Louis Jolicoeur
Autor canadiense de diversos libros traducidos al castellano y traductor al francés de las obras de Juan Carlos Onetti.
Louis Jolicœur es escritor, traductor, intérprete de conferencias y profesor en la Universidad Laval (Quebec), donde dirige los programas de traducción. Nació en Quebec, donde siguió estudios de antropología, lingüística y traducción, que completó con una estancia posdoctoral en París (Universidad Sorbona Nueva – Escuela Superior de Interpretación y Traducción) en 1993-1994. Su último libro, Poste restante, publicado en 2015, es el relato de un viaje a Oriente en los años 1970. El viaje es con frecuencia el motor de sus historias, y su inclinación por España, México, Italia e India aparece en muchos de sus libros anteriores, en los que los mundos distintos, lejanos o no, ocupan siempre un lugar predominante. Se han traducido al español Ausenciario (2000), La Silla del Moro (2006), Rodeos y Ausencias (2009) y Las correrías de Emir (2010).
Aparte de sus publicaciones, sus textos han aparecido en distintas revistas y antologías de Quebec, Francia, México, Argentina, Bélgica e India. Es asimismo miembro del PEN Quebec y de otras asociaciones y organismos. Ha escrito medio centenar de artículos y ha pronunciado conferencias por todas partes, en particular sobre la traducción literaria y la literatura quebequesa. Actualmente sus actividades de investigación se concentran en la difusión de la literatura quebequesa en el mundo mediante la traducción.
Actualización: 18 mayo 2017