Anne-Hélène Suárez
Anne-Hélène Suárez es sinóloga, profesora de lengua y literatura chinas y de traducción chino-español. Ha ejercido su docencia en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona, y actualmente trabaja en la Escuela Lun Yu. Por su labor como traductora literaria, ha sido galardonada con los prestigiosos premios Ángel Crespo (2003) y Stendhal (2011). Entre sus ediciones de clásicos chinos, destacan las de pensamiento chino antiguo Lun Yu, reflexiones y enseñanzas, de Confucio (Kairós, 1997) y Tao te king. Libro del curso y de la virtud, de Lao zi (Siruela, 1998). Entre las de poesía china clásica, cabe mencionar A punto de partir. 100 poemas de Li Bai (Pre-Textos, 2005), 111 cuartetos de Bai Juyi, Pre-textos, 2003), y 99 cuartetos de Wang Wei y su círculo (Pre-textos, Valencia, 2000). Entre sus traducciones de narrativa moderna, destacan ¡Vivir! (Seix Barral, 2010), Crónica de un vendedor de sangre (Seix Barral 2014) o Un amor que destruye ciudades (Asteroide, 2016), de Eileen Chang.
Actualización: 5 diciembre 2017