Simona Škrabec

(Liubliana, Slovenia, 1968)

Writer and translator, Barcelona and Ljubljana.

Translator and writer. Graduated in comparative literature and German Ljubljana University (1994) and achieved a Doctorate at the Universitat Autònoma de Barcelona with her thesis Central-European signs of identity (2002). She has lived in Barcelona since 1992.

She is dedicated to research relating to XXth Century European literature and investigation into the construction of identity and historical memory. She is author of the books L'estirp de la solitud (2002, Premi Josep Carner de Teoria Literària) and L'atzar de la lluita (2005). Alongside Arnau Pons, she has coordinated the extensive project Carrers de frontera (2007-2008), which deals with the relationship between German and Catalan cultures. She has also written book reviews in the literary supplement El País since 2006.

She has translated the work of a number of Catalan authors into Slovenian, including Pere Calders, Jesús Moncada and J.V. Foix, and of Serbian and Slovakian authors into Catalan, like Danilo Kiš and Aleš Debeljak, among others. She also publishes theories about translation and has participated in the volume edited by Esther Allen, To be translated or not to be (2007) about the current state of literary translations in a globalised world. She is director of the web PEN Català dedicated to literary translation.

Takes part in