Xènia Dyakonova

Poeta, traductora, crítica literaria y profesora de escritura, Xènia Dyakonova nació en Leningrado (actual San Petersburgo) en 1985. Comienza a escribir poesía siendo muy pequeña y aparece en varios programas infantiles y juveniles de radio y televisión de su ciudad natal. En 1999 se traslada a Barcelona, donde estudia Teoría de la literatura y Literatura comparada en la Universidad de Barcelona. A partir del año 2001, publica numerosas selecciones de poemas en las revistas literarias de San Petersburgo y Moscú y en 2003 publica su poemario Moya zhizn’ b’ez menya (Mi vida sin mí) en la editorial San Petersburgo-siglo XXI, con prólogo de Alexander Kushner, y en 2007, un segundo libro de poemas, Kanikuly (Vacaciones), en la editorial Gelikon-Plius.

Dyakonova ha traducido al catalán novelas, ensayos, poemas y artículos periodísticos de varios autores, entre los que destacan Anton Chéjov, Anna Politkovskaya y Alexander Kushner. De este último autor tradujo diez poemas que fueron editados por Café Central en una plaquette, después de que el poeta participara en Kosmopolis 2006. También ha colaborado en la traducción de antologías de poesía catalana moderna al ruso, a cargo de la Universidad Estatal de San Petersburgo y, junto con José Mateo, es cotraductor al castellano del Catálogo de novedades cómicas de Lev Rubinstein (Zonabook, 2007). Es autora del prólogo del libro de cuentos Hi havia una vegada una dona que va seduir el marit de la seva germana, i ell es va penjar d’un arbre, de Liudmila Petruishévskaia (Edicions del Periscopi, 2015).

 

Actualización: 14 abril 2015

Próximas actividades en que participará

La novela de amor
Institut d'Humanitats. Curso 18/19

La novela de amor

El arte de la novela. Curso dirigido por Jordi Llovet y Andreu Jaume

El amor es, sin duda, uno de los grandes temas de la literatura occidental. Este año, el Institut d’Humanitats le dedica su curso de novela para estudiar cómo el género, desde las leyendas artúricas, pasando por Madame de la Fayette, Choderlos de Laclos, Goethe, el apoteosis de la novela en el siglo XIX con autores como Emily Brontë, Tolstoi o Henry James, hasta llegar a algunos de los mejores escritores del siglo XX, como Proust, Thomas Mann o Nabokov, ha dramatizado todas las variantes de la experiencia amorosa.

Contenidos

Programación continua 15. Érase una vez una mujer...

Vídeos

Programación continua 15. Érase una vez una mujer...

Diálogo con Liudmila Petrushévskaya

Érase una vez una mujer...

Imágenes

Érase una vez una mujer...

Diálogo con Liudmila Petrushévskaya

Ha participado en

Érase una vez una mujer...

Debates

Kosmopolis. Programación continua 2015

Érase una vez una mujer...

Diálogo con Liudmila Petrushévskaya